ZIMMER – CRYO mini

0.00

 

 

O Cryo Mini, com o ar frio de -10º C, foi desenvolvido especialmente para reduzir a dor em tratamentos curtos.

Ao contrario de outros tratamentos, como refrigeração por contacto, spray criogénico ou colocação de gelo, o Cryo Mini consegue provocar o arrefecimento da epiderme antes, durante e depois da energia laser ser aplicada, sem interferir com o raio laser.

É um dispositivo compacto, flexível e fácil de usar.

O que é o CryoMini?

O CryoMini é uma unidade compacta que fornece ar frio que se destina ao arrefecimento da pele durante tratamentos dermatológicos por laser, bem como à redução da dor e de danos causados no tecido cutâneo pelo calor.

O que faz o CryoMini?

O CryoMini liberta ar frio a uma velocidade regulável para a zona do corpo do doente que requer tratamento.

Qual é a principal vantagem do CryoMini?

O CryoMini possui um teclado fácil de entender, que facilita a sua utilização. Alcança-se uma crioterapia altamente eficiente e proporciona um nível de desempenho no funcionamento contínuo, que é normalmente encontrado apenas em aparelhos de muito maior dimensão.

Que outras vantagens apresenta o CryoMini?

O CryoMini é económico e rentável, visto que filtra e arrefece o ar ambiente através de um circuito de refrigeração fechado sem precisar de consumíveis adicionais.

O visor LCD transparente e o teclado ergonómico representam os mais recentes avanços tecnológicos.

Como é que o CryoMini atinge a concentração necessária de arrefecimento?

O fluxo do ar pode ser variado em 9 passos de acordo com a dimensão e a acessibilidade da área a ser tratada (nível 1 = ~200 litros/min, nível 9 = ~1300 litros/min).

Utilização do CryoMini

Fase de pré-arrefecimento e carga mínima

A fase de pré-arrefecimento começa imediatamente após o CryoMini ter sido ligado. Durante esta fase, o compressor e a ventoinha do condensador funcionam em conjunto para reduzir a temperatura e armazenar uma quantidade de reserva mínima de frio, conforme descrito em “Carga mínima”. Durante a fase de pré-arrefecimento, um gráfico de barras indica o estado do pré-arrefecimento no ecrã. Enquanto a fase de pré-arrefecimento não está concluída não é possível efetuar quaisquer outras funções, à exceção da entrada no menu. Uma vez alcançada a carga mínima, o ecrã muda para o ecrã de início: Nesta fase é possível efetuar um tratamento ou utilizar outras funções. No entanto, o compressor e a ventoinha do condensador continuam a trabalhar até se alcançar a carga total.

A carga total

A carga total refere-se à manutenção constante da temperatura fria máxima na reserva de frio. A ventoinha funciona durante o tratamento para soprar o ar frio através do tubo de tratamento. Adicionalmente, o compressor e a ventoinha do condensador funcionam automaticamente, a fim de compensar a perda da capacidade de frio durante o tratamento, continuando a trabalhar até a reserva de frio estar completa. Uma vez concluído este processo, o compressor e a ventoinha do condensador param, e o aparelho CryoMini muda para o modo de “stand-by”. A carga total refere-se à manutenção constante da temperatura fria máxima na reserva de frio.

O modo de “stand-by”

Se o aparelho deixar de ser utilizado durante aproximadamente 30 minutos (no modo de “stand-by”), a reserva de frio diminui. O compressor e a ventoinha do condensador começam depois a trabalhar automaticamente para voltar a arrefecer e completar a reserva de frio. Durante o modo de “stand-by” é possível realizar tratamentos.

Conselhos para uma utilização ideal

Recomenda-se aguardar cerca de 5 minutos depois de a fase de pré-arrefecimento estar concluída (indicado no ecrã, que muda do gráfico de barras para o ecrã de início). Isto garante o alcance de uma carga total com uma reserva de frio completa. Se o primeiro tratamento for iniciado imediatamente a seguir à fase de pré-arrefecimento, a reserva de frio é esgotada imediatamente e os tratamentos subsequentes são atrasados. Para evitar períodos de espera devido à fase de pré-arrefecimento, é recomendável desligar o CryoMini apenas ao final do dia.

Para tratar áreas grandes, a distância entre o bocal e a pele deve ser aumentada, o que resulta em períodos de tratamento maiores para garantir um arrefecimento adequado.

A uma distância de 5 cm, o ponto de arrefecimento abrange aprox. 10cm2.

Devem usar-se luvas higiénicas durante o tratamento.

Sempre que necessário, ajuste os parâmetros de tratamento (débito do fluxo de ar, distância da área a tratar).

Para uma utilização em conjunto com um equipamento laser, recomenda-se uma distância de 5cm para uma área de 10cm². Para tratar áreas mais extensas, a distância deve ser aumentada de forma correspondente. Nestes casos, é necessário um tempo de tratamento mais prolongado para se alcançar o efeito de arrefecimento exigido.

Componentes de série fornecidos

  • 1 tubo de tratamento leve, versão entrançada
  • 2 rodízios 75 mm
  • 2 rodízios 75 mm com travão
  • 4 proteções de rodízios
  • 1 tampo de vidro / Plexiglas
  • 1 recipiente de água de descongelação
  • 1 cabo de alimentação para Europa
  • 1 manual de instruções

Acessórios opcionais

  • Tubo de tratamento leve, versão entrançada
  • Adaptador sem braçadeira
  • Adaptador com braçadeira de 20 mm
  • Braço para o tubo de tratamento leve
  • Recipiente de água de descongelamento
  • Rodízio 75 mm (de série)
  • Rodízio 100 mm
  • Rodízio 75 mm com travão (de série)
  • Rodízio 100 mm com travão
  • Proteção de rodízios
  • Tampo de vidro / “Plexiglas”
  • Cabo de alimentação
Tensões de alimentação 230V – 240 V / 50 Hz /60 Hz
Potência de entrada em modo de “stand-by”: 260 W
Potência máxima 1 kW
Consumo de energia
  • “stand-by”: 1 A
  • máximo: 5-6 A
Proteção contra sobrecargas no aparelho Disjuntor de 16 A no interruptor de rede
Nível de proteção I
Classe de aplicação tipo B, em conformidade com a norma CEI 601-1
Classe segundo MPG (Lei alemã relativa a dispositivos médicos) Ila
Armazenamento / transporte
  •  Temperatura: -10°C para +50°C máx.
  • Pressão: 700 hPa para 1060 hPa
  • Nível de humidade constante 10 % para 90 %

Nota: O Armazenamento e o transporte devem ser realizados apenas na embalagem original. Armazenamento e envio apenas com o recipiente de água de descongelação vazio.

Funcionamento
  • Temperatura: 0°C – 35°C
  • Pressão: 700 – 1200 hPa
  • Nível de humidade constante de 30 % a 95 %.
Temperaturas do vaporizador
  • Mínimo (“stand-by”) – 20°C
  • Máximo (“stand-by”) – 10°C
Dados de tratamento

 

  • Temperatura do ar no bocal (temperatura ambiente 25°C ou inferior):
  • Valor médio: – 8°C
  • No início do tratamento: – 10°C
  •  Valor máximo: – 5°C (após 15 min. de tratamento)
  •  Exatidão dos valores: +/- 10 %.
  • Definição do tempo máximo de tratamento: 99:59 min.
Dados físicos
  • Peso: 35,5 kg
  • Dimensões exteriores: 650x335x600mm (AxLxC)
  • Rodízios:  75 mm
  • Carga máxima permitida na superfície do tampo de vidro: Pode colocar-se um equipamento (por ex., lasers) com um peso máximo de 30kg e dimensões máximas de 36x37x48cm (LxPxA ) sobre a superfície

Com mais de 50 anos de experiência em medicina técnica, a Zimmer MedizinSysteme tornou-se num dos principais fabricantes europeus de sistemas de fisioterapia. A Zimmer também possui produtos cardiológicos inovadores, produtos de diagnóstico e produtos estéticos.

A Zimmer está localizada na Baviera, no sul da Alemanha.

MC1
Manuel Casal
Gestor de Clientes (Norte/Centro)
PS3
Patrícia Santos
Gestor de Clientes (Sul)